Minha História
Comecei a trabalhar como tradutora técnica em 2017, pouco mais de um ano após completar o bacharelado em Defesa e Gestão Estratégica Internacional pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Nunca atuei na área dessa formação. Sempre gostei de escrever e de pensar sobre as possibilidades - e impossibilidades - da comunicação.
​
Terminei a faculdade e fui direto estudar roteiro para cinema. Fiz diversos cursos, incluindo um programa acadêmico de um ano na Faculdade de Filme e TV da Academia de Artes Performáticas de Praga, República Tcheca (FAMU International).
​
A tradução literária, portanto, passou a ser um caminho inevitável. Eu me apaixonei pelas possibilidades da linguagem ao ponto de retornar para a universidade. Estou finalizando minha graduação em Letras Português Inglês também pela UFRJ. Pretendo seguir com os estudos literários junto da tradução.
​
Além de tradutora, sou revisora e me sinto muito feliz em poder contribuir positivamente para a produção literária brasileira, ativamente participando dentro do processo editorial de um livro. Sou extremamente dedicada ao meu ofício e estou aqui apara garantir a melhor entrega possível.